No exact translation found for حصة الرسم

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic حصة الرسم

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Vamos... clase de arte.
    هيا بنا .. حصة الرسم
  • Y si los niños no expresan sus emociones en una clase de arte, ¿dónde lo harán?
    وإن لم يعبروا عن مشاعرهم في حصة الرسم أين سيعبرون عنها ؟
  • En cambio, se ha producido una disminución acusada y constante de la AOD dirigida a la industria manufacturera y las comunicaciones.
    وبالمقابل، حدث تناقص حاد ومستمر في حصة المساعدة الإنمائية الرسمية المتجهة إلى الصناعة التحويلية والاتصالات.
  • Parece algo que hubiera hecho un condenado a muerte en terapia.
    تبدو هذه اللوحة كـ لوحة صنعهـا شخص محكومٌ عليه بالإعدام في حصة العلاج بـ الفن والرسم
  • Esos compromisos revirtieron la disminución y la AOD aumentó al 0,25% del INB de los países desarrollados en 2003 y 2004.
    وأدت هذه التعهدات إلى تراجع الانخفاض وارتفعت حصة المساعدة الإنمائية الرسمية من الدخل القومي الإجمالي للبلدان المتقدمة النمو إلى 0.25 في المائة في عامي 2003 و 2004.
  • El porcentaje de AOD transferido realmente por conducto de los presupuestos se comunica actualmente al Comité de Asistencia para el Desarrollo de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE/CAD) y no es particularmente alentador.
    وحصة المساعدة الإنمائية الرسمية التي تنتقل بالفعل عن طريق الميزانيات التي أبلغت عنها حاليا لجنة المساعدة الإنمائية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ليست مشجعة بوجه خاص.
  • Por ejemplo, el presupuesto del FNI para agosto de 2004 indica que los impuestos provenientes del sector minero constituían el principal ingreso del FNI.
    وتظهر ميزانية جبهة القوميين ودعاة الاندماج لشهر آب/أغسطس 2004 على سبيل المثال، كيف أنتجت الضرائب المفروضة في قطاع التعدين أكبر حصة من الإيرادات الرسمية لجبهة القوميين ودعاة الاندماج.
  • Para el período 2005/2006, los fondos asignados para viajes oficiales por valor de 1.333.000 dólares se superaron en 461.400 dólares, es decir, un 34,6%, lo que elevó el total de gastos a 1.794.400 dólares.
    في الفترة 2005-2006، جرى تجاوز الحصة المخصصة للسفر الرسمي التي تبلغ 000 333 1 دولار بمبلغ 400 461 دولار، أي بنسبة 34.6 في المائة، فبلغ بذلك مجموع النفقات 400 794 1 دولار.
  • Cuando se adoptó el Consenso de Monterrey, la asistencia oficial había disminuido, en porcentaje del ingreso nacional bruto (INB) de los países desarrollados, a niveles históricamente bajos de apenas un poco más del 0,2%.
    وفي الوقت الذي اعتمد فيه توافق آراء مونتيري، كانت المساعدة الرسمية، باعتبارها حصة من الدخل القومــي الإجمالــي للبلدان المتقدمــة النمــو، قد تدنت إلى أقل المستويات في تاريخها، وبلغت ما يربو بقليل على 0.2 في المائة.
  • La CP/RP 3 deberá considerar la revisión de la tasa de registro y la parte de los fondos devengados destinada a sufragar los gastos administrativos, incluida la periodicidad de futuras revisiones.
    وسينظر مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو في دورته الثالثة في مسألة إعادة النظر في رسم التسجيل والحصة من الإيرادات اللازمة لتغطية النفقات الإدارية، بما في ذلك وتيرة عمليات إعادة النظر في المستقبل.